1,000 KIKUYU PROVERBS

 

1.                  Agikuyu moi kuhitha ndia, matiui kuhitha uhoro

The Kikuyu know how to conceal their quiver, but do not know how to conceal their secrets.

The Kikuyu, though very clever in concealing their arms, cannot keep secrets from the members of their tribe.

 

2.                  Ageni eri matiri utugire

Two guests (at the same time) have no welcome.

 

3.                  Ageni eri na karirui kao

Two guests love a different song.

When you receive two visitors at the same time, you cannot treat them in the same manner, because they have different tastes.

Every man has his hobby horse.

 

4.                  Aikaragia mbia ta njuu ngigi

He is a man that looks after maney as ‘njuu’ looks after locusts.

‘Njuu’ is a bird which accompanies migrating locusts to feed on them.

Much wants more

 

5.                  Aka eri ni nyungu igiri cia utugi

Two wives are two pots full of poison

The more women you have in your haouse, the more twoubles you must expect

Women’s jars breed men’s wars.

 

6.                  Aka matiri cia ndiiro no cia nyiniko

Women have no upright words, but only crooked ones

The Kikuyu use the proverb to say that women keep no secrets and seldom tell the truth.

Women conceal all that they know not

 

7.                  Aka na ng’ombe itiri ndugu

Wives and oxen have no friends

There are things which are not to be given to friends.

A woman is to be from her house three times: when she is christened, married, and burried.

 

8.                  Andu maiganaine magithii na magiceera

Men are equal whe they are going and walking

One can notice a difference between man and man when they, ‘exempli gratia’ are commanding or working, but not on the road where they look quite the same.

 

9.                  Andu matari ndundu mahuragwo na njuguma imwe

People who have not secret agreement are beaten by a single club.

A group of men not bound by a secret will be easily beaten by a single man

Lack of union spells weakness

 

10.              Andu matiui ngamini

Men do not know liberality

One does not give without hope of return

 

11.              Andu matiui ngu, moi ithendu

Me do not know hard firewood, but only lops people put aside hard tasks and devote themselves only to easy ones.

 

12.              Andu me muoyo matiagaga wira

Live men do not lack work

Life would be too smooth if it had no rubs in it.

 

13.              Angimituiria na umirite ndangimiona rikii

He who seeks his goat with the man who ate it, is certain not to find it.

Do not look for stolen goods in the robber’s house

 

14.              Arume mari rwamba

Men have got quills

Do not annoy others because they will respond by hurting

Do evil and look for like

 

15.              Bata ndubatabataga

Necessities never end

He that will have no trouble in this world must not be born in it.

 

16.              Cia athuri inyuagira thutha

The elders drink afterwards (i.e after the others)

Elderly people are not in such a hurry as young ones.

 

17.              Ciakorire wacu mugunda

The food found Wacu in the field.

The proverb originates in the legend of Wacu, the most despised amongst the wives of a rich man who never gave her any presents.  One day, when a banquet was being held at home, she went to work in the field, since she knew there would be nothing for her at home.  In the middle of the banquet a raven swooped down in the courtyard where the meat was being roasted, snatched a big piece and brought it to Wacu.

The Kikuyu use the proverb to say that God takes care of His poor.

 

18.              Cia kionje itigayagwo gitanakua

The property of a helpless man must nit be divided before his death

The reason is that he is unable to get anything more than he already possesses.

 

19.              Cia mucii iri gacuguma gacio gatathukagio ni muthuri ungi tiga mwenegwo

Home affairs have their staff, which cannot be brandished by anyone but the head of the house

The proverb means either that private matters must not be spoken of to strangers or that in each house there must be only one in authority.

 

20.              Cia mucii itiumaga ndira

Home affairs must not go into the open

Do not wash dirty linen in public

 

21.              Cia mucii ti como

Home affairs cannot be told to the public

Do not wash dirty linen in public

 

22.              Ciana cia ndigwa itiri maithori

The widow’s sons have not tears

It means that they have been accustomed to suffer very early

 

23.              Ciathanaga ikigua, itiathanaga ikiumbuka

Birds agree when flying down, but do not agree when flying up.

The proverb means that it is easy for a swarm of birds to alight together, while it is difficult to get up together since after eating their fill they will fly up separately.  Morally the proverb means that men easily agree when deciding on an enterprise, but will probably quarrel as soon as they have obtained what they want.

 

24.              Cia thuguri itiyuraga ikumbi

Bought things do not fill the granary

Do not hope to become rich without cultivating your fields

 

25.              Ciatura nguyu iriaga ng’umo

When there is shortage of figs, birds eat the fruits of the ‘mugumo’

The tree called ‘mugumo’ by the natives bears little fruits that are not eated by birds when there is plenty of other food.

If thou hast not a capon, feed on an onion

 

26.              Cia uthoni ciambaga nguhi

The buying of a wife begins from a little thing

Great events have small beginnings

 

27.              Ciigwatagirira mareru

Goats fall that take hold of lichens

Lichens are not strong enough to prevent a goat from falling.  The proverb means that unsatisfactory excuses are insufficient defence

 

28.              Cionje ikumi irugitwo ni umwe uri na hinya

Ten helpless people were surpassed by a single strong person

One strong person is better than ten helpless ones

One grain of pepper is worth a cartload of hail

 

29.              Cira munene ni ukia

A long lawsuit breeds poverty

Fools and obstinate men make lawyers rich

 

30.              Cira munene ni wa uthoni igikua

The breaking of a betrothal is no small matter.  Marrying a girls means giving a large numnber of goarts or cattle to her family.  Starting from the day of the betrothal the price is paid gradually.  Evidently it is no simple matter if the would-be husband breaks his contract and demands the return of the marrieage price.

 

31.              Cira wa kirimu utindaga kiharo

The lawsuit of a fool keeps the court (sitting) all day

The lawsuit of a fool never comes to an end

 

32.              Cira wa mucii ndumagirio kiharo

Home affairs are not to be carried on in the public squuare

Do not wash dirty linen in public

 

33.              Cira wothe wambagiririo na nda

Every case begins from the stomach

The Kikuyu have an ox or a goat killed, roasted and distributed to judges at the beginning of every case.  Familiarly they use the proverb to say that one of the most important jobs of life is to provide something to eat

An empty belly hears nobody

 

34.              Ciunagwo rukomo, kimenyi akamenya ikiunwo

We speak byh proverb: he who is intelligent will understand

Intelligenti pauca

 

35.              Ehera thakirio

Clear out of the ‘thakirio’

‘Thakirio’ is the place the Kikuyu hut where the wife stays when distributing the food to the family

Mind your own business

 

36.              Gakiibatha ni koi ni karithoitha

He who spends his time adorning himself knows he is going to a dance

There is a reason for everything

 

37.              Gakiihotora niko koi uria kariina

He who adorns himself knows to what sort of dance he is going

There is a reason for everything

 

38.              Gakunywo kagira thooko

The fool takes many people with him

It is said of people who, when invited to a feast, instead of going alone, take others with them

A fool cannot bear his own company.

 

39.              Garurira mbeu ti ya kinya kimwe

Change seeds taking them from different calabashes

It is good to introduce new blood.

 

40.              Gatami kari mondo yene gatingikurutira wira

The piece of cloth that is in another’s bag does not patch your garmet

 

41.              Gathutha konagia mundu njira

A little, contemptible path is sometimes the one that leads you to the highway

Little strokes fell great oaks.

 

42.              Gatitu ka muimwo ni iri noko kari miti

The forest of an unpleasant (ill-liked) person is the one that has trees

The proverb means that evil-doers often do prosper

 

43.              Gatitu ka ngoro gatiunagwo

The grove of the hear is not laid open

 

44.              Gatinyinyiraga gatari gakunye

Nobody cries that has not been pinched

No smoke without fire

 

45.              Gatuma kainagia murigwa

Darkness caused to dance even him who cannot

All cats are the same in colour at night

 

46.              Gatundu koragithirie Watatua

A secret agreement enabled people to kill Watatua

Watatua was a powerful Chief, invincible in open combat, who was killed at night by a few men

Secret union means strength.

 

47.              Giathi githaragio ni gaka kamwe

A market can be spoilt by one woman

One cloud is enough to eclipse the sun

 

48.              Giathi kiri murugirwo

Every feast has ists guest of honour

 

49.              Giathi kiriagwo ni kingi

One appointment is eatedn by another

Today kills yesterday.

 

50.              Giathi kiumu no kia murokero

That of circumcision is a hard appointment

The Kikuyu circumcision is a civil and religious rite by which the adolescent is admitted into the public life of the tribe and becomes a man in the full possession of his rights.  The ceremony is physically painful, but the candidate is expected to face the operation without wincing.

There are not gains without pains.

 

51.              Gieterero ti kiinaino

To wait is not to tremble

Men’s actions are not to be judged at first sight

 

52.              Gicegu kia andu aingi ti kiega

The ‘gicegu’ of many men is not good

‘Gicegu’ is that part of the Kikuyu hut where they enclose the ram in order to fatten it.

Too many cooks spoil the broth.

 

53.              Gicigo kia mugunda gitinyihaga

A piece of land is not a little thing

The proverb means that however small the field you possess, it has its importance if you work it

A little house well filled, a little land well tilled, a little wife well willed are great riches.

 

54.              Giikaro kimwe kiri ngee kana ndaa

By staying always in the same place one gets lice.

The world is a great book, of which they that never stir from home read only one page.

 

55.              Gikuru kiega no kiratina

The only thing good, though old, is the ‘muratina’.  ‘Muratina’ is the fruit of the hot-dog tree (Kigelia Etiopica) used by the natives to cause fermentation of sugar-cane beer.  It is believed that the older the fruit, the greater it is fermenting power.  The proverb means that there are only few things that improve with age.

 

56.              Gikuu gitiraragirio

You cannot (do not) make an appointment with death

 

57.              Githaka gitigunaga mumi, kigunaga muki

The land enriches not people who clear it, but people who come (when it is already cleared)

One beats the bush, and another catches the bird.

 

58.              Githaka kia muici ni gukaana

Lying is the thief’s stronghold.

 

59.              Githumba gitiri murimu wa ngoro

Beggars have no worries.

Poverty needs no granary.

 

60.              Githuri kiri mwatu wa ngotoko

The chest contains a beehive full of pride.

The proverb means that proud people have always in store lots of reasons justifying their wickedness.

 

61.              Gitiganiriro kirugitwo ni kirugamanio

Talking something over is better than leaving it pending.

Never leave that till tomorrow which you can do today.

 

62.              Gitiiro kia muka wene gitikagio athii

The song of a stranger-woman is answered after she has gone.

The proverb is metaphorically used to mean that foreigners, especially women, are not to be trusted too much.

Eat a peek of salt with a man before you trust him.

 

63.              Gitindo kia mucii ni kiuru

It is bad to stay at home.

He that stays in the valley shall never get over the hill.

 

64.              Gitoi kimenyaga kierwo

He who does not know, knows after being told.

A man forewarned is forearmed.

 

65.              Gitoi kiraragia kiui njira

He who does not know the road delays also one that knows it.

Who goes with a fool becomes a fool.

 

66.              Gitonga kigiragio iganjo gikarima

The rich man cannot be prevented from cyltivating the ‘iganjo’ he wants.

‘Iganjo’ is the place upon which a hut had been built.  Since the flocks live in the owner’s hut, the floor of the hut becomes fertilized.  The proverb refers to the fact that if a rich man has left a piece of his land to a poor man on which to build his hut, very often he wants it back as soon as the soil under the hut has been enriched by the dropping of the animals.

Mights is right.

 

67.              Gitonga kiriaga munyuko

Rich people sometimes eat badfood.

All is not gold that glitters.

 

68.              Guceera ni kuhiga

Travelling is learning.

The world is a great book, of which they that never stir read only one page.

 

69.              Gucekeha ti guicuhio

To be slim does not mean having been pared.

Do not scorn little things.

 

70.              Guciara kunaga irigu ngingo

The woman who gives birth to a child is like the banana tree that breaks under the weight of its fruit.

Maternity means pain to the mother.

 

71.              Guciara uru ti kwenda kwa mwene

It is not the mother’s will to have a bad offspring.

 

72.              Gucukagwo utaguteo

People slander somebody even if they do not despise him.

 

73.              Gukiara na gutonga ititiganaga

Riches and poverty do not leave each other.

 

74.              Gukira kuri ngatho

To keep one’s tongue is worthy of praise

Silence is golden.

 

75.              Gukira ni guthurana

Not to talk is to hate.

One keeps silence with people one does not like.

 

76.              Gukiririria kwagira kieha

Indulgence breeds regret.

 

77.              Gukura ni kuuru: ngathii uriri ngicayaga

It is bad to get old, for one goes to bed grumbling.

Old sacks want much patching.

 

78.              Gukuhiriria mbaara tikuo kurua

The fact that you have gone near the battle-field does not mean that you fought.

 

79.              Gukungagwo utuku ti muthenya

Thieves conceal themselves in the night not in the day.

The night is a cloak for sinners.

 

80.              Guota mwaki ni gucera

To get the warmth of fire one must stir the embers.

No gains without pains.

 

81.              Guoya utuuragia ukia mucii

The fear (of toil) keeps your house poor.

Idleness is the key of beggary.

 

82.              Guteithagio witeithitie

If you help yourself you will be helped.

God helps those who help themselves.

 

83.              Gutema na kanua ti gutema na rihiu

Cutting by the tongue is different from cutting by the knife.

Slander is not mortal stabbing.

Hard words break no bones.

 

84.              Guthama nikuo kuhika kwa arume

A man changing his abode is like a woman marrying.   As a woman, on marrying, adopts the customs of the family she enters, so a man going to live in a strange country, must accept its customs.

When in Rome do as Rome does.

 

85.              Guthekererwo ni andu ti kuririrwo ni hiti

To be laughed at by men is not to be wept by hyenas.

Better to be laughed at than to die.

 

86.              Guthekererwo ti kuririrwo

To be laughed at is not to be pitied.

One starting any enterprise ought not to fear what others say of him.

Do well and dread no shame.

 

87.              Guthekio ti kwendwo

If anybody makes you laugh, it is not always because he loves you.

Eat a peck of salt with a man before you trust him.

 

88.              Guthigagio mbura gutongitwo matuguta

Some hope for rain even though they have not prepared their fields.

He who hopes for favours should have prepared himself to profit by them.

 

89.              Guthii gutigiragia mundu acoke

To go does not prevent a man from returning.

Never give up.

 

90.              Guthii kuonagia mundu njira.

Travelling teaches men their way.

 

91.              Guthii ki kuona

Travelling is seeing

Travel broadens the mind.

 

92.              Guthimba ti kuura

Having rain clouds is not the same as having rain.

Don’t cry herrings till they are in the net.

 

93.              guthinga kurugite gutonga

Virtue is better than riches.

Virtue is the only true nobility.

 

94.              Guthinga kikuo kihoto

Virtue is power

Virtue makes men on the earth famous, in their graves illustrious, in the heaven immortal.

 

95.              Guthura ng’ombe ni guthura kamukwa kayo

To despise the ox means to despise also a strip of hide from it.

One cannot scorn great things without scorning little ones related to them.

 

96.              Guthukagirio wanatega itega

One favours him from whom one has in the past received a gift.

One good turn deserves another.

 

97.              Guthuragwo mundu uriendwo

A man is (sometimes) scorned who will be loved (later on).

Judge not of men or things at first sight.

 

98.              Gutiri gitatuirie kingi

There is no thing which does not cause another to exist.

 

99.              Gutiri githinji utathinja.

There is no butcher that does not slaughter

Every man to his trade.

 

100.          Gutiri gukura na kurara keri

One ages every night one lives

Time fleeth away without delay.

 

101.          Gutiri ita ithiagwwo na gitete kia njohi no gia ucuru

No war has been fought by men carrying a calabash of ‘njohi’ but of ‘ucuru’.

‘Njohi’ is an inebriating drink brewed out of sugar-cane.  ‘Ucuru’ is a kind of thin porridge made by boiling millet-flour in water.  This gruel is supposed to be highly nourishing and therefore suitable for long journeys or hard fighting; while the sugar-cane beer by inebriating the warriors makes them weak and easy prey to the enemy.

Out of temperance comes strength.

 

102.          Gutiri mbura itari na gitonga kiayo

There is no rain which does not enrich someone.

It is an ill wind that blows nobody good.

 

103.          Gutiri mucii uri kahii utukarugwo mutwe     

In every family where there is a son, the head of an ox, goat or ram is cooked to be eaten by him with his friends.

They use the proverb to mean that ordinarily a son gives his parent more trouble than a daughter, or that in every family parents do not lack troubles.

There is a black sheep in every family.

 

104.          Gutiri muici na mucuthiriria

There is no difference between the thief and the looker-on.

 

105.          Gutiri muki urehage urugari

Nobody entering a hut pays for the heart he will enjoy in it.  Only the owner of the hut had the drudgery of carrying home the firewood; the visitor does not know the cost of the fire he is enjoying.  Metaphorically the proverb is used to say that he who enters a house cannot realise the troubles of the occupants.

None knows the weight of another’s burden.

 

106.          Gutiri mundu ui haria eguthii no haria ekuuma

Nobody knows where he goes, but only whence he comes.

No one can see into the future.

 

107.          Gutiri mundu wendaga gutungana na nyoni njuru

Nobody wants to meet an ill-omened bird.

To the Kikuyu many birds foreshadow calamity.  The cry of the owl forebodes mishap.  If the owl cries, perched on the top of a hut, the oldest man in that village will die very soon.  If someone, about to make a journey, hears the cry of any bird of ill- omen, he must not start on any account.

Nobody seeks his own ruin.

 

108.          Gutiri mundu utangutuika wa ndigwa

There is no man that cannot become an orphan.

No flying from fate.

 

109.          Gutiri mundu wonaga wega wake, no kuonwo wonagwo

Nobody can see his own goodness: it can be seen only by others.

 

110.          Gutiri murio utainagia ruthia

There is no pleasure (however little it may be) that does not cause one’s cheeks to tremble.

The Kikuyu consider the cheek trembling an expression of joy.

A little pleasure is nertheless a pleasure.

 

111.          Gutiri muthenya ukiaga ta ungi

No day dawns like another

Every day brings a new light.

 

112.          Gutiri mutumia wenjagirwo mbui kwa nyina

No married woman will have her white hair shaved at her mother’s

The Kikuyu girls go around with bald heads which they get periodically shaved by their relations.  So the woman, who by being married has left her house and relations, will never be shaved at her mother'’.

Once sold, ever sold.

 

113.          Gutiri mwana ungitema agitemera ithe

The son does not cut his finger in cutting meat for his father.

Sons are stingier than their parents.

 

114.          Gutiri ngware itari muhuririe wayo

There is no partridge which does not know its own way of scratching.

As many methods as men.

 

115.          Gutiri ngware nyinyi mahuririo-ini

No partridge is small when it claws the soil.

Every one can do great good or evil according to his possibilities.

 

116.          Gutiri njamba irumaga imera igiri

No prepotent man will insult other people for two consecutive seasons.

Prepotence comes quickly to an end.

 

117.          Gutiri nyama na ngirinyu

Meat has no choice morsel.

When distributing the meat or anything else one must not favour any one person.

 

118.          Gutiri nyoni njega mwere-ini

There is no nice bird in the millet.

Millet is one of the staple crops of the Kikuyu.  They protect it from birds by building pulpit-like huts in which boys or women stand to frighten them whilst the harvest is ripening.

Even sugar itself may spoil a good dish.

 

119.          Gutiri uciaragwo ari mugi.

Nobody is born wise.

 

120.          Gutiri ucokaga haria arumiirwo kaara.

Nobody returns where he got his finger bitten,

Once bitten twice shy.

 

121.          Gutiri uikagia itimu atari na haria akuratha

Nobody throws a lance if he has no target.

There is a reason for everything.

 

122.          Gutiri ukinyaga mukinyire wa ungi

Nobody walks with another man’s gait.

Every man in his way.

 

123.          Gutiri undu utari kihumo

There is nothing without a cause.

All things have a beginning.

 

124.          Gutiri uriragio ni ukia wene

Nobody grumbles at being rich, all at being poor.

 

125.          Gutiri uriragio ni utonga no ukia

Nobody cares about other people’s poverty.

 

126.          Gutiri uriru utonwo

There is no mischance you are guaranteed against.

There is many a slip ‘twixt the cup and the lip.

 

127.          Gutiri uru utuuraga, no wega utuuraga

No evil, but only the good will last.

Good deeds remain, all things else perish

 

128.          Gutiri uta utari nyama

There is no bow without its meat.

God helps those who help themselves.

 

129.          Gutiri ritwa ritakuria mwana

There is no name which cannot distinguish a child

Every bird is known by its feathers.

 

130.          Gutiri thingira uciraga ta ungi

There is no location which discusses its affairs in the same way as the other does.

Every man in his way.

 

131.          Gutiri uthuire tiga akiaga

A man is poor not because he scorns possessions, but because he  possesses nothing.

Sour grapes, as the fox said when he could not reach them.

 

132.